বানান বিভ্রাটে ব্যাপক ভোগান্তি ♦ একই গ্রামের হরেক বানান ♦ স্থানীয় গেজেটে নেই ইংরেজি বানান ♦ ভুল সংশোধনেও হয়রানি

বানান বিভ্রাটে ব্যাপক ভোগান্তি ♦ একই গ্রামের হরেক বানান ♦ স্থানীয় গেজেটে নেই ইংরেজি বানান ♦ ভুল সংশোধনেও হয়রানি

সাবিয়া সেজা। বয়স এক বছর চার মাস। জন্মসনদে তার ঠিকানা পশ্চিম শেলাবুনিয়া, ৮ নম্বর ওয়ার্ড, মোংলা পোর্ট পৌরসভা। তবে বাংলাদেশ পরিসংখ্যান ব্যুরোর (বিবিএস) ডাটাবেজে পশ্চিম শেলাবুনিয়ার অবস্থান ৯ নম্বর ওয়ার্ডে। এ ছাড়া পৌরসভা থেকে দেওয়া জন্মসনদে গ্রামের নামের বানান ‘শেলাবুনিয়া’ লেখা হলেও বিবিএসের খাতায় সেটা ‘শেহালাবুনিয়া’। জন্মসনদে ইংরেজি বানান ‘West Shelabunia’ লেখা হলেও বিবিএসের ডাটাবেজে সেটা ‘Pashchim Shehalabunia। ঠিকানার হরেক রকম বানান ও বিভ্রান্তি নিয়ে জীবনের পথ চলা শুরু করেছে দেড় বছরের শিশুটির।  দেশের বিভিন্ন এলাকায় খোঁজ নিয়ে দেখা গেছে একই চিত্র। বানানজনিত ভুল ঠিকানা নিয়ে ঘুরে বেড়াচ্ছে দেশের কোটি কোটি মানুষ।

ভুক্তভোগীরা বলছেন, ঠিকানা জটিলতায় জন্মনিবন্ধন, জাতীয় পরিচয়পত্র (এনআইডি), পাসপোর্ট, বিভিন্ন সার্টিফিকেট, জমি রেজিস্ট্রেশন, বিদেশে উচ্চশিক্ষাসহ নানা কাজে হয়রানির শিকার হতে হচ্ছে। এখন এ ধরনের প্রতিটা কাজে ইংরেজিতে ঠিকানা দরকার পড়ছে। স্কুলে ভর্তিতে জন্মনিবন্ধন লাগছে। সেখানে ঠিকানার ইংরেজি বানান লাগে। পাসপোর্ট করতে এনআইডি বা জন্মনিবন্ধন লাগছে। সেখানেও ইংরেজিতে ঠিকানা লাগে। অথচ এনআইডিতে ইংরেজিতে ঠিকানা নেই।বিস্তারিত

জাতীয় শীর্ষ সংবাদ